MBC 뉴스 캡처
지난 17일 MBC 8시 뉴스에서는 “한식 한류화 바람에도 불구하고 엉터리 한식 메뉴판으로 인해 음식 이름을 모르고 먹는 외국인들이 적지 않다”고 보도했다.
이날 보도에 따르면 일부 식당에서 곰탕을 동물 곰을 의미하는 'bear'를 사용해 'bear tang'이라고 표기해 외국인들에게 충격을 안겼다.
다른 메뉴의 영어이름도 황당하긴 마찬가지였다. 동태찌개의 동(凍)을 움직인다는 뜻의 동(動)으로 해석해 '다이내믹 스튜(dynamic stew)'라고 이름지었다.
육회는 숫자 6을 이용해 '식스타임즈(six times)'로 표기하는 곳도 있었다.
엉터리 한식 메뉴판 소식을 접한 네티즌 들은 “사업한다는 사람의 수준이 저 것 밖에 안되나”, “웃기긴 한데 뭔가 씁쓸하다”, “황당한 직역이 한식 세계화를 막고있다” 등 다양한 반응을 보였다.
배해경 기자 ilyohk@ilyo.co.kr